"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







sabato 13 dicembre 2008

Da "Parmaindialetto" gli auguri di "Buon Natale" a tutti i Parmigiani


(Testo giallo dialetto Parmigiano)
"Bón Nadäl a tutt’ i Pramzàn

còjj äd iér, còjj d’ incó e còjj ‘d dmàn”

“Parma in dialetto” in-t-l’avgurär Bớn Nadäl a tutt i Pramzàn navigadớr dal sito
www.parmaindialetto.it
http://parmaindialetto.blogspot.com/
dèdica la poezìa “Nadäl” dal lìbbor “La vrìss ésor poezìa” äd Bruno Pedranèsch.
Äd séguit publichèmma al tést

Nadäl

Anch’ s’a són véc’ cme ‘l cucch,
tutt griz e stagionè,
anca s’a són gnu arnòch
coj me stant’an’ sonè,

cuand riva al dì ‘d Nadäl,
cuand nasa coll Bambén,
sarò un sentimentäl:
mo m’ pär ‘d tornär putén.

E po con chil campani
ch’i són’non tutti a fésta,
anca ilj idéi pu strani
i m’ furlon par la tésta;

cme colla äd stamatén’na
cuand cme un ragàs j ò fat
la solita litrén’na
da mettor sotta al pjat.

E p’r ésor ‘na troväda,
s pól dir ‘na novitè:
a l’ò po indirisäda
a tutt’ l’umanitè!

Un scritt fat par portär
a tutti la speransa,
‘d podér un di catär
l’amór, la fradlansa,

‘n invìd a fär sparìr
dal mónd tutt’la mizérja,
‘na ciamäda ch’la faga fnir
in-t-j omm’ la cativérja.

Purtròp con il brutti cozi
ch’a sucéda giornalmént,
i saràn sól prezuntuózi
richjésti fati al vént;

acsì s’a vremm’ drisär
st’ ambjént äd tacagnén,
s’ restrà sól da pregär
lasù, al nostor Bambén!



Bruno Pedraneschi
(trascrizione di Enrico Maletti)

.

(Testo blu in Italiano)
“Buon Natale a tutti i Parmigiani
quelli di ieri, quelli di oggi e quelli di domani”.

“Parma in dialetto” nell’augurare Buon Natale a tutti i Parmigiani navigatori del
sito
www.parmaindialetto.it
http://parmaindialetto.blogspot.com/

dedica la poesia “Nadäl” dal libro “La vrìss ésor poesia” di Bruno Pedraneschi.
Di seguito pubblichiamo il testo.

“Natale”

Anche se sono vecchio e brutto
tutto grigio e stagionato,
anche se sono diventato bacucco
con i miei settanta anni suonati

quando arriva il giorno di Natale
quando nasce quel bambino
sarò un sentimentale,
mi sembra di ritornare piccino.

E poi con le campane
che suonano tutte a festa,
anche le idee più strane
mi passano per la testa.

Come quella di stamattina
quando come un ragazzo ho fatto
la solita letterina
da mettere sotto al piatto.

E per essere una trovata
oppure una novità
l’ho indirizzata
a tutta l’umanità.

Uno scritto fatto per portare
a tutti la speranza,
di potere un giorno trovare
l’amore, la fratellanza,

un invito a fare sparire
dal mondo tutta la miseria,
una chiamata che faccia finire
negli uomini la cattiveria.

Purtroppo con le brutte cose
che succedono normalmente,
saranno solo presuntuose
richieste fatte ai venti.


Cosi se vogliamo addrizzare
questo ambiente così cattivo
ci resterà solo da pregare
la su il nostro Gesù Bambino.

Nessun commento: