"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







mercoledì 28 aprile 2010

“Socuant minud in djalètt Pramzàn” La trasmissione TV che insegna a parlare e a scrivere il dialetto Parmigiano. Su "Giovanni Paolo TV"


CLICCA SOTTO PER IL FILMATO
http://www.youtube.com/watch?v=ApPrXseASIE


(Testo blu in Italiano)
Finalmente a Parma una trasmissione televisiva a puntate che si occupa di insegnare a parlare e scrivere il dialetto Parmigiano. Domenica 16 maggio alle ore 21 la prima puntata su “Giovanni Paolo TV”. La trasmissione è curata e condotta da Enrico Maletti, con la collaborazione di Davide Piccinini e la realizzazione di Nicola Gennari. Saranno presentate parole, modi di dire, proverbi, corredati da filmati registrati in varie zone della città dove verrà spiegato il significato delle parole e dei modi di dire. Vi aspettiamo da domenica 16 maggio 2010 su “Giovanni Paolo TV” canale digitale 184,50. Ogni puntata sarà possibile vederla su YuoTube

(Testo giallo dialetto Parmigiano)
“Socuant minud in djalètt Pramzàn"

Da domenica 16 magg’ óri 21 la trasmisjón televiziva su “Giovanni Paolo TV”.
Finalmént a Pärma ‘na trasmisjón televiziva a puntadi ch’ l’insèggna a parlär e scrivvor al djalètt Pramzàn. Domenica 16 magg’ alj óri 21 la prìmma puntäda su “Giovanni Paolo TV”. La trasmisjón l’é curäda e condòtta da Enrico Maletti, con la colaborasjón äd Davide Piccinini e la realizasjón äd Nicola Gennari. Srà presentädi dil paroli, mod äd dir, provérbi, coredè da di filmät registrè in socuanti zoni ädla citè indò srà spieghè al significät dil paroli e di mod äd dir. V’aspettèmma da domenica 16 magg’ 2010 su “Giovanni Paolo TV” canäl digitäl 184,50 ògni puntäda a srà posibbil vèdorla su YouTube.
(Pramzan dal sas)
(Tgnèmmos vìsst)

lunedì 26 aprile 2010

Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn, testo pubblicato sulla "Gazzetta di Parma" del 27 aprile 2010













(Testo solo in dialetto Parmigiano)
Bològgna Pärma 2-1

Mirànt séz : pu d’acsi a né ’t podäv miga fär ! E cla maja lì da uomo ragno vè ? La fäva gnir al mäl a j oc’

Zacärd zéro : eh lòmo a ’t l’è fata béla grosa va là ! Acsì anca con la Ròmma a ’t si fóra, a ’t zé a sämma in tant adésa li dardè

Dellafiore sèt : al meno péz in diféza, la so solita cälma ch’ a’n t’al scuàs gnàn sa vén un teremòt

Paci séz : co èt fat ‘na balonäda in-t-la còsta ròta ? Che mäl ah Massimo ? Bé vè sabot fat fasär cme ‘na mùmmja ma bizòggna ch ’a ‘t zùgh a tutt i còsst

Gigli séz : e co vrìv ch’ a daga zéro a un ragazén butè in-t-al Colosseo in du e du cuàtor ? No no anca parchè óltra ala stupidäda a ’s l’é caväda pù che discretamént

Antonéli sìncov : a t’ò vìsst méj d’ j ätri volti, ‘na confuzjón da cine e strìcca strìcca njénta da ricordär

Castlén sìncov : idem par tì Pavlén,t’é fat sént chilometri, mo a ’t gh’è sémpor col vìssi lì äd centrär j’avarsäri cme al bersàj di baracón

Galloppa sìncov : pòch pòch pòch, tròp pòch p’r andär in Sud Africa, ma anca p’r andär a Bacanéli second mi

Valiàn séz : la solita corsa, e un pò d’emosjón, ma tutt somè ‘na partìda pu che suficénta anca parchè t’é tochè cmbiär parécci volti

Lunardén séz : a regola gnàn malàs, a ’t manca un pò äd coràg’, äd fär la zugäda, äd provärla, dai su próva che magàra a ’t vén cuél d’interesant

Biabiany òt : un mé amigh al dzäva al stadio che s’i gh’ trapiantìsson la maruga d’Hernan chilù al sarìss méj che Messi, e al n’à miga dit n’erezja, certo che al n’à fat tribulär tri o cuator dabón

Crespo sìncov : gran sacrifìssi, gran vlontè gran còrror ma strìcca strìcca in màn a s’é restè un brancón d’aria frìtta, e col gol li, vot vèddor ch’ a rivrà ch’la partida là ? Che lavor ch’ a sarìss

Bojinov séz : pòvor bulgaro s’ a ‘t säv acsì con la giornäda ch’é gnù fóra a ’t sarìss andè a Lerici a magnär al pès che almeno a ’t gh’ arìs avù pu sodisfasjón ! A tutt il manéri lèsa li äd fär d’ il tabéli parchè a ’m sa ch’ a tè ’t la si gufäda miga pòch

Guidolin séz : val a savér cme la fnìva, vùnndoz contra vùnndoz second mi a ’n pardävon miga, a tutt il manéri dai eh Misster ch’ a vól fnì al campionät con orgòj

Tifóz déz : a tutt còj ch’ a gh’é tochè soportär la disorganizasjón p’r i biljètt, e magàra j’én entrè a l’inìssi dal second témp, e dovér anca soportär d’ésor tratè mäl ! A vrìss väddor tratär acsì i Romàn ch’ o gh’ saltarìss fóra mo a ’s sa, invéci a lor i gh’ läson fär tutt, fòrt cój déboj, déboj cój fòrt, viva l’Italia ! AVANTI CROCIATI !
(Pramzàn dal sas)
(Tgnèmmos vìsst)
(Testo di Crociato 63)(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)







mercoledì 21 aprile 2010

dalla Compagnia "I burattini dei Ferrari riceviamo e pubblichiamo"



La Compagnia I Burattini dei Ferrari
è lieta di invitarVi
in collaborazione con il Teatro Museo Giordano Ferrari -

il castello dei burattini via Melloni, 3
- Parma

Domenica 25 aprile 2010 ore 15.00

PIAZZA DELLA STECCATA - PARMA

" SANDRONE DIVENTA AVVOCATO"
Commedia in 3 atti

Vi attendiamo
Daniela & Giordano Ferrari

lunedì 19 aprile 2010

Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn, testo pubblicato sulla "Gazzetta di Parma" del 20 aprile 2010











(Testo solo in dialetto Parmigiano)
Pärma Genoa 2-3

Mirànt séz : di vè mo chilór i gh’ l’ävon con ti, di gol incredìbbil, anca sa t’é fat dil gran parädi

Zacärd séz : un gol fat vón regalè, du magnè, e in totäl ‘na gran confuzjón, fòrsi al probléma l’é ch’a ‘t si trop in forma elora a ’t si un pò trop dapartùt

Lucaréli sìncov : cuäzi sémp’r in ritärdi dardè, un pò méj cuand a t’é zburlè mo ‘na partìda scärsa rispét al solit

Dellafiore sìncov : ciapär tri gol p’r un centräl cuél a vrà dir no ? A tutt il manéri al difensór camomillo l’é sémpor ‘na béla sorpreza

Paci sìncov : njént äd bén, a’n té scap mìga gnànca ti vè Massimo ? Sìncov par ch’j ätor du e sìncov anca par tì

Antonéli séz : sät che trénta mèttor avanti a ’t si nojóz dabón ? Vót väddor che al Mìsster al n’à indvinäda n’ätra ?

Galloppa sìncov : dailà biond, a gh’ dämma ‘na mòsa che adésa vén al bél ?

Lunardén sìncov : tato, anca ch’la grèssta li la ’t fa sembrär ancòrra äd pù un pojén in bagn’, forsi tropa paura ? Chi é ch’al sa, a tutt il manéri a ’t fè sémpor ‘na fadiga che guai

Lansafàm séz : prìmm témp da chi l’à vìsst, second témp con la rabia adòs, purtrop semp’r un pò tropa confuzjón anca su l’ocazjón dal tri a du, ma l’impìggn al né manca pròprja mäj a col ragas chi

Jimenez sìncov : fumóz cme un camén, socuant béj balètt, mo al Tardini al n’é miga la Scäla o al Regio, chi a gh’é da dir dabón

Crespo séz : ‘na benedisjón Hernan ? No parchè a pära un schèrs, partìdi belìsimi, impìggn al màsim, inteligénsa strajäda cme sménsa in camp, mo ancòrra al gol l’à da rivär…..dai ch’al riva da,i dai

Bojinov séz : anca par tì un grand impìggn mo poca luciditè, un pò cme tutt i tò compagn, mo a nojätor a s’intarésa prìmma äd tutt l’impìggn

Guidolin séz : oh Mìsster, njénta scärs a domenica ? A Bològgna par vénsor, dopa Baräldi s’al vól gnìr a Barbjàn di ch’al véna mo domenica njénta scont a nisón che i Bolognéz i ’n sé stan mìga simpatich

Tifóz sénsa vot : a ’m pjäz miga där di vot cuand a s’é ingiustamént sénsa avarsäri in-t-l’ätra curva, andämma a Bologna al pù posìbbil e al vot al riva martedì ch’vén ! CARICA CROCIATI
(Pramzàn dal sas)
(Tgnèmmos vìsst)
(Testo di Crociato 63)
(Correzione ortografica di Enrico Maletti)

domenica 18 aprile 2010

“Spéta ch’ am mètt a djéta”, successo della prova generale con assaggi gastronomici, CON POESIA IN DIALETTO DEDICATA AD ALBERTO MICHELOTTI

(Cliccare sulle foto per ingrandirle)
(Testo blu in Italiano)
E’ riuscita con successo la prima serata dello spettacolo dal titolo “Spéta ch’ am mètt a djéta” proposto dal gruppo di “Stasìra parlèmma in djalètt” , composto da varie associazioni culturali di Parma. Lo spettacolo di quest’anno e improntato sulle diete alimentari e sui prodotti della nostra terra, i prodotti alimentari Parmigiani che tutto il mondo ci invidia. Lo spettacolo è stato rappresentato come prova generale in previsione delle serate di questa estate nelle piazze dei quartieri di Parma, il tutto voluto come l’anno scorso, da l’Assessorato alla Cultura del Comune di Parma e dallo stesso Assessore Luca Sommi, che per il secondo anno ha creduto nel progetto delle Associazioni Culturali che hanno organizzato questo copione. La prova generale si è svolta nella sala Barilla della Famìja Pramzàna, e il pubblico ha riempito la sede, addirittura alcune persone arrivate in ritardo, hanno dovuto rinunciare allo spettacolo, causa la sala gremita. Le poesie, gli scketc, le battute, tutte rigorosamente in dialetto Parmigiano, hanno coinvolto anche il pubblico. Gli interpreti sono stati, Anna Maria Dall’Argine, Mariangela Bazoni, Rosetta Grassi, Luigi Frigeri, Enrico Maletti, Giuseppe Mezzadri, Giorgio Capelli, Claudio Cavazzini, Ermes Ghirardi e Maurizio Landi. Un successo personale hanno avuto anche i piccoli Giulia, Marco e Riccardo, che sotto l’attento insegnamento di Cristina Cabassa, hanno rappresentato in dialetto una simpatica scenetta sulle diete a base di ortaggi. Ha metà dello spettacolo Enrico Maletti, ha letto una poesia dal titolo “La Ricéta”, scritta alcuni anni fa dal giornalista Lorenzo Sartorio, dedica ad Alberto Michelotti, per l’occasione presente in sala, il testo ha strappato una qualche lacrima di commozione a l’Alberto Parmigiano, è conosciuto in tutto il mondo per la sua attività di arbitro Internazionale di calcio. Un ringraziamento è andato al Consorzio del Parmigiano Reggiano , al Monte delle Vigne, e a tutte le aziende che hanno offerto la degustazione dei propri prodotti , prima e dopo lo spettacolo.

(Testo giallo dialetto Parmigiano)
“Spéta ch’ am mètt a djéta”, sucés ädla prova generäla con asag’ gastronomich.
L’ é gnùda bén bombén la pìmima seräda dal spetacol dal titol “Spéta ch’ am mètt a djéta” propost dal grupp äd “Stasìra parlèmma in djalètt” , compòst da parècci asociasjón culturäli äd Pärma. Al spetacol äd st’an’ l’é improntè sul dieti alimentäri e sui prodott ädla nostra téra, i prodott alimentär Pramzàn che tutt al mond s’invidia. Al spetacol l’é stè raprezentè cme próva generäla in previzjón dil serädi äd stì stè in-t-il pjàsi di cuartér äd Pärma, al tutt volsù cme l’an’ pasè, da l’Asesorät ala Cultura dal Cmon äd Pärma e dal stés Asesor Luca Sommi, che p’r il second an’ l’à cardù in-t-al progét djli Asociasjón Culturäli ch j àn organizè còll copjon chì. La próva generäla l’é städa fata in-t-la säla Barilla ädla Famìja Pramzàna, e al pubblich l’à limpì la säla, adritùra socuànt parsón’ni rivädi in ritärd, j àn dovù rinunciär al spetacol, causa la säla pjén’na. Il poezjj, i scketc, il batudi, tùtti rigorozamént in djalètt Pramzàn, j àn coinvolt anca al pùbblich. J intèrpret j én stè, Anna Maria Dall’Argine, Mariangela Bazoni, Rosetta Grassi, Luigi Frigeri, Enrico Maletti, Giuseppe Mezzadri, Giorgio Capelli, Claudio Cavazzini, Ermes Ghirardi e Maurizio Landi. Un sucés parsonäl j àn avu anca i putén Giulia, Marco e Riccardo, che sòtta l’atént insegnamént äd Cristina Cabassa, j àn raprezentè in djalètt ‘na simpatica senètta sul djéti fati d’ ortag’. Ha metè dal spetacol Enrico Maletti, l’à lizù ‘na poezia dal titol “La Ricéta”, scrìtta socuànt àni fa dal giornalìsta Lorenzo Sartorio, dedicäda a Alberto Michelotti, par l’ocazjón presént in säla, la poezia l’à strapè ‘na cuälca lägorma äd comosjón a l’Alberto Pramzàn, consù in tutt al mond par la so ativitè d’ arbitro Internasjonäl äd calcio. Un ringrasjamént l’é andè al Consorsi dal Parmigiano Reggiano , al Mont dil Vìggni, e a tùtti ilj aziéndi ch’ j àn ofèrt la degustasjón di pròpri prodott , prìmma e dòpa al spetacol.
(Tgnèmmos vìsst)

(Pramzàn dal sas)


La ricéta
Äd forsa: cme gh'n’ à un mur ädla Nonsjäda;
dal cór: tant molzén cme 'l fuss fat äd pjén;
coràg’: äd còll spontè in-t-na baricäda;
po' un sprición äd s’ciùmma cme gh'à al nòstor vén...

Càta po' su i pu béj äd tutt i fjór
ch’ a gh'é da San Fransèssch ai du Pavlòt,
po' armes’cia, cuàta tutt cme n'alvadór
e 't gh'é l'impast drovè par fär Miclòt.
(Fausto Betozzi e un gruppo di amici Pramzàn)


martedì 13 aprile 2010

SPÉTA CH’ A M’ MÈTT A DJÉTA Spettacolo dialettale con gastronomia Parmigiana


(Testo blu in Italiano)
Dopo la pausa invernale il Gruppo di "Stasìra parlèmma in djalètt" ritorna vigoroso con un nuovo e divertente spettacolo di cabaret dal titolo eloquente "Spèta ch'a m mett a djèta"un intreccio movimentato e scorrevole di canzoni allegre riadattate in dialetto da Giorgio Capelli e dialogate da Mariangela Bazoni, battute spassose e poesie della tradizione popolare saggiamente lette da Giuseppe Mezzadri, Enrico Maletti Claudio Cavazzini, Luigi Frigeri ed Ermes Ghirardi, scenette interpretate da Maurizio Landi ed Anna Maria Dall'Argine.
Gli artisti del gruppo sono esponenti di sei associazioni(Famija Pramzana,Parma Nostra, Parma Musicale,Parmaindialetto, Circolo Guareschi e Circolo Pertini)che hanno divertito la scorsa estate circa tremila parmigiani in diversi quartieri della città, ma i veri protagonisti dello spettacolo di quest'anno sono i gustosi prodotti tipici del nostro territorio certamente di poco aiuto per una dieta equilibrata. Una sorta di canzonatura della mentalità corrente di mettersi tutti a dieta.
Lo spettacolo è anticipato da una piccola "bechèda in compagnia" e si conclude con una abbondantre "pluchèda primma d'andèr a dormir".
Un contenitore di spirito parmigiano che farà la sua prova generale Sabato 17 Aprile alle ore 20,30 presso la Sede di Famija Pramzana per poi continuare in sei piazze per tutta l'estate in date da confermare e sostenute dall'assessore alla Cultura del Comune di Parma,
Luca Sommi.

(Testo giallo dialetto Parmigiano)
SPÉTA CH’ A M’ MÈTT A DJÉTA
Spetacol djaletäl con gastronomia Pramzàna

Dòpa la pauza invarnäla al Grup äd "Stasìra parlèmma in djalètt" l’artórna vigoroz con un nóv e divartént spetacol äd cabaret dal tìttol "Spèta ch'a m’ mett a djèta"n’intrìgh movimentè e scorévol äd cansón alégri riadatädi in djalètt da Giorgio Capelli e dialogädi da Mariangela Bazoni, batudi spasozi e poezjj ädla tradisjón popolära sagiamént lizùdi da Giuseppe Mezzadri, Enrico Maletti Claudio Cavazzini, Luigi Frigeri ed Ermes Ghirardi, senètt interpretädi da Maurizio Landi ed Anna Maria Dall'Argine. J artìssta dal grup j én esponént äd séz asociasjón(Famija Pramzana,Parma Nostra, Parma Musicale,Parmaindialetto, Circolo Guareschi e Circolo Pertini)ch’ j han divartì l’istè pasäda cuäzi tremìlla pramzàn in divärs cuartér ädla citè, mo i vér protagonìssta dal spetacol äd st'an’ j én i gustoz prodòt dal nostor teritori certamént äd poch ajut par ‘na djéta ecuilibräda.
‘Na sorta äd torlìdi ädla mentalitè corénta äd mèttros tutt a djéta.
Al spetacol l’é anticipè da ‘na "becadén’na in compagnia" e al fnìssa con ‘na bondànta "plucäda prìmma d'andär a dormir".
Un contenitor äd spirit pramzàn ch’ al farà la sò prova generäla Sabot 17 Avrìl alj orì 20,30 ala Séda äd la Famija Pramzana par pò continuär in séz pjàsi par tutt l'istè in däti da confarmär e sostgnùdi da l'asesor ala Cultura dal Cmón äd Pärma, Luca Sommi.
(Pramzàn dal sas)

(Tgnèmmos vìsst)



lunedì 12 aprile 2010

Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn, testo pubblicato sulla "Gazzetta di Parma" del 12 aprile 2010










(Testo solo in dialetto Parmigiano)
Napoli Pärma 2-3

Mirànt nóv : sul prìmm gol in méza cme ‘n giovedì mo p’r al rést la solita cälma sicurèssa precisjón che a mi l’a ‘m piäza bombén e miga a mi e basta

Zenón séz : anca tì cme Mirànt sul prìmm gol un pò déd chi e un pò déd là e cme tutt un second témp cme a ’s piäz a nojätor, osia sénsa regalär njént a nisón

Zacärd òt : Miclón chi anca cuand a ’s vädda pòch al fa la difarénsa, ansi l’é vón äd chi zugadór äd n’ätor livél che meno a ’s vädda pù l’é presjóz !

Lucaréli òt : che ràsa äd ‘na sucäda dì, certo che tra ti e tò fradél gnir a fär a sucädi a cà vòsstra a ’n convén a nisón ! Bravo bravìssim

Dellafiore séz : a ’t paräv la Costner con ch’la blizgäda che a moménti la regaläva al du a zero, par fortón’na che col là l’é un zugadorètt

Antonéli déz : vè Altobéli che se Dio vól l’à sgnè ! Certo ch’a ‘m piazrìss fär un pär äd partìdi anca mi ataca a Hernan, sicur a fagh gol anca mi

Galloppa séz : suficént parchè cuand a ‘s gòda acsì tant a’m sa briga där via di brut vót, ma insòmma al biónd volant dal girón d’andäda a l’ämma vìsst col Milan e basta

Valiàn séz : finalmént t’é cors meno dal solit, no parchè a paräva ch’a ‘t gh’avìss un motorén gornè sòtta i tachètt, domenica va in montagna a tirär al fjè che pò a Bològgna a ’t vrämma al masim

Jimenez déz : bé gol al novantezìm a cà äd chi simpatich lì, basta e avansa par ciapär déz ! chilù comuncue ragas l’é vón ch’al gh’à di nùmmor e miga pòch

Biabiany séz : njénta via, la solusjón l’é un trapiant äd maruga, e dòpa a ’s catämma in cà un campjonsén, sionò a résta un coridór prestè al calcio

Bojinov séz : bene Bulgaro anca s’an t’é miga fat gol sté gir, l’impìggn la grénta e la corsa la n’é miga mancäda a’t n’é tgnù impgnè trì da tì e al risultät al s’é vìsst dòpa

Crespo déz : a fagh fadìga a catär il paroli par col SJOR chi, campjón äd tecnica, tatica mo sóra äd tutt d’inteligénsa e d’elegansa, con la maja crozäda adòs un binomio semplicemént parfét ch’ a limpìssa d’orgòj lù e nojätor a la stésa manéra !

Guidolin déz : e ch’l’ätor SJOR chi l’é l’alenador parfét par Crespo, par la scuädra crozäda e par la citè äd Pärma, n’ätor fuoriclàsa ch’al vól tgnu strìch, ansi al vól lighè a Garibäldi pù strìch ch’a ‘s pól !

Pùbblich sentdéz e lode : a chi ragas in curva che a l’ultma trasferta a cà ’d Dio finalmént i s’én vìsst ripagär i sacrifìssi con ch’la belìssima vitoria chi ! Adésa a vój lanciär n’apél béle adésa, sarìss bél fär un grand tam tam tutt cuant i media, a Bològgna al 25 d’Avrìl in sìnch mìlla a gh’ la cavämma andärogh ? Dai dai dai, e intant domenica limpìr al Tardini e zbrajär che chi ragas chi i s’al mériton ! CARICA CROCIATI !
(Pramzàn dal sas)
(Tgnèmmos vìsst)
(Testo di Crociato 63)
(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)






martedì 6 aprile 2010

Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn, testo pubblicato sulla "Gazzetta di Parma" del 6 aprile 2010











(Testo solo in dialetto Parmigiano)
Pärma Fiorentén'na 1-1

Mirànt òt : anca jerdlà sicurèssa cälma e técnica ! A son sincér a lùjj a ’n gh’arìss scomìss un èvro e adésa a son contént d’avér zbaljè ! Von di prìmm tri o cuator in Italia

Zacärd sèt : Miclón l’éra invidióz äd ch’la spécia äd còvva ch’ a t’é ezibì, gran profesjonìssta dabón e gran zugadór ! Vè dato ch’a ’t si anca azvén a cà ch’à né ’t saltìss mäj in ménta d’andär via ah

Lucaréli sìncov : al prìmm témp a ’t n’é miga imbrocäda vùnna, pasag’ zbaljè dormìdi clamorózi, al second un pò méj ma insòmma t’é zughè méj ätri volti !

Paci séz : mo che Pascua ch’i t’ fan fär dì con ‘na costa ròta che mäl ! Dai Massimo guarìssa ala zvèlta e tén dur che andär in fónda a ’t torni in camp

Dellafiore sìncov : sul gol e apén’na prìmma in ritärdi clamoróz, d’acordi la cälma ch’a ‘t gh’é mèt sémpor mo jerdlà l’é städa ‘na dormida pù che cälma

Castlén séz : sit andè dal barbér p’r il fésti Pavlén ? Con Antonéli a divìddor il fadìghi té ’t la god un po’ äd pù a mé d’avis … l’é vera ?

Antonéli séz : suficénsa tiräda p’r ì cavji ‘na corsa un pò da Pistorius ereditäda dal Dino dal prìmm campionät, ragas séri e sémpor pront, confermè ( da mi )

Valiàn séz : l’éra un sìncov vè, mo dato ch’a t’è zughè fóra ról in-t-na scuädra inventäda té ’t mérit un vot in pù se non ätor par la sträda ch’a ‘t fè !

Jimenez sèt : j’al ciàmon al mago, bé äd gornär la bala l’é bon dabón, al gh’à i témp giùsst p’r il zugädi, con la batècca da diretór in màn col ragas chi second mi al s’ pól fär divartir dabón.

Biabiany sìncov : che lavor col ragas chi, nummor da fuoriclasa séns tàtich da amator e l’é un pchè, parchè al sarìss devastant ! A gh’ vrìss fat ‘na trasfuzjón da Hernan a väddor sa cambia cuél

Bojinov déz : eh bé ragas, tutt gol decizìv, un sach äd pont grasia a chilù, sarcär a tutt i cost äd tgnìrol chi parchè st’an’ ch’vén l’é còll äd l’esplozjón e sarìss un pchè ch’ l’esplodìss da n’ätra pärta

Lansafam e Hernan òt : du béj cambi, tutt du entrè in partìda con la tésta e il gambi giùssti difati Prandéli al gh’é restè déntor

Guidolin déz : Sjòri e sjòr, al caplavór dal Don, sénsa gnànca un centrocampìssta al mètta al cordi n’ avarsäri che invéci al gh’ à i pù bón pròprja a centorcamp e a l’atach ! E al parègg’ al sta strìch ! Oh Mìsster a Barbian in väddon l’ora, cuand l’é ch ’a ‘s fa ???

Pubblich déz : belìssima curva in-t-al ricord dal Bagna, e un second témp ancòrra ‘na volta con ‘na gran partecipasjón, andämma avanti acsì ch’a tornämma la curva da chi indrè ! CARICA CROCIATI!
(Tgnèmmos vìsst)
(Pramzàn dal sas)
(Testo di Crociato 63)
(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)

venerdì 2 aprile 2010

Dall' A.I.D.A.A. riceviamo e pubbichamo. Il decalogo del buon padrone del cane in condominio

(Testo blu in Italiano)
COME SI COMPORTA IL BUON PADRONE DI CANE IN CONDOMINIO

1 – Portare sempre il cane al guinzaglio corto (mt. 1,50) e con la museruola al seguito quando si attraversano o si sosta negli spazi comuni e nel giardino condominiale.

2- Il cane deve essere tenuto al guinzaglio corto e con museruola al seguito quando si usa l'ascensore condominiale, ricordarsi di portare sempre con se un deodorante per togliere gli odori di fido e del materiale per l'eventuale pulizia degli ascensori qualora fido perda pelo.

3- Mai lasciare libero il cane per le scale condominiali o negli spazi condominiali chiusi e nei giardini condominiali (tranne diverse disposizioni del regolamento)
4- Raccogliere sempre e con gli appositi sacchettini le deiezioni dei propri cani e pulire con appositi prodotti non nocivi ne per cani ne per i bambini qualora il cane faccia pipì in spazi condominiali o nel giardino comune.
5- Se si possiede un giardino di proprietà utilizzato dal cane questo deve essere sempre tenuto pulito dalle deiezioni in modo da evitare sgradevoli odori ai vicini, il giardino, il box o lo spazio privato dove vive il cane deve essere pulito almeno una volta al giorno.
6- Mai lasciare in giro negli spazi comuni ciotole contenenti cibo o acqua per il proprio cane, se lo stesso mangia in spazi comuni o nel giardino privato o comunque all'aperto occorre lasciare la zona utilizzata cosi come era precedentemente raccogliendo i rifiuti e spostando le ciotole
7- Se il cane abbaia in casa negli orari del riposo provvedere ad insonorizzare la zona dove vive il cane e predisporre gli spazi a lui riservati nella zona più lontana possibile rispetto alle case ed alle fineste dei vicini.

8 - Mai lasciare il cane libero in ascensore , potrebbe disturbare o importunare gli altri condomini.

9- Portare il cane a passeggio almeno due volte al giorno, lasciandolo correre per almeno mezz'ora in una apposita area cani, questo lo aiuterà a stancarsi e distrarsi.
10- Evitare di lasciare solo in appartamento il proprio cane per più di sei-sette ore al giorno, il cane si sentirebbe trascurato e ovviamente si lamenterebbe

11- Mai lasciare il cane solo chiuso fuori casa sul balcone anche se per poche ore, occorre sempre lasciare aperta una porta in modo che l'animale possa andare e venire dall'appartamento.


(Testo giallo dialetto Parmigiano)
Al decàlogh dal bon padron dal can in condomìnni
CME ‘S COMPORTA AL BON PADRON DI CAN IN CONDOMÌNNI

1 – Portär sémpor al can al zguinsàj curt (mt. 1,50) e con la muzaróla al séguit cuand a ‘s pàsa in-t-i spasi cmón e in-t-al zardén condominjäl.

2- Al can al gh’à da ésor tgnù al zguinsàj curt e con la muzaróla al séguit cuand a ‘s drova l'asensor condominjäl, ricordäros äd portär sémp’r adrè un deodorànt par tirär via j odór dal can e dal materiäl par l'eventuäla pulisia di asensór se al can pärda al pél.

3- Mäi lasär da lu al can p’r il scäli condominjäli o in-t-i spasi condominjäl sarè e in-t-i zardén condominjäl (a méno che divärsi dispozisjón dal regolamént)

4- Catär su sémpor e con i so sachètt al sporch di pròpri can e pulìr con i so prodòtt mìga nocìv ne p’r i can e p’r i putén cuand al can al fàga pipì in-t-i spasi condominjäl o in-t-al zardén dal condomìnni.

5- Se a s’é proprietäri d’ un zardén utilizè dal can, al gh’à da ésor sémpor tgnù pulì dal spòrch dal can in manéra da evitär di brùtt odór ai zvinànt, al zardén, i box o al spasi privè indò viva al can al gh’à da ésor pulì alméno ‘na volta al gióron.

6- Mäi lasär in gir in-t-i spàsi cmón scudlén o cosòt con déntor al magnär o l’acua dal pròpri can, se al stés al magna in spàsi cmón o in-t-al zardén privè o a l'avärt bizòggna lasär la zòna utilizäda acsì cme l’éra prìmma e catär su i rifiùt e spostär i scudlén o i cosòt

7- Se al can al bàja in cà in-t-i oräri dal ripòz bizzògna catär la manéra d’ insonorizär la zòna indò vìva al can e fär di spàsi a lu riservè in-t-la zòna pù lontan posìbbil rispét al cà e al fnéstri di zvinànt.

8 - Mäi lasär al can da lù in asensór, al podrìss disturbär o importunär ch’ j ätor abitànt dal condomìnni.

9- Portär al can a pasègg’ alméno do volti al gióron, e lasärol corror per alméno mez'óra in-t-n’ area p’r i can, còsste chì al l’aiutarà a stancäros e disträros.

10- Evitär äd lasär sol in-t-n’ apartamént al pròpri can par pù äd séz-sètt óri al gióron, al can al sentirìss trascurè e oviamént al s’ lamentarìs

11- Mäi lasär al can sol sarè sù fóra äd cà sul pogiól anca se par socuànt óri, bizòggna sémpor lasär avärt ‘na porta in manéra che l'animäl al pòsa andär e gnìr da l'apartamént.
(Pramzàn dal sas)
(Tgnèmmos vìsst)
(Nelle foto: 1) Briciola di Parmaindialetto, 2/3/4/5/6/ vari cani).


giovedì 1 aprile 2010

Lettera al Direttore del gruppo interassociatico "Stasira parlèmma in djalètt" pubblicata sulla Gazzetta di Parma del 01 aprile 2010

(Testo solo in Italiano)
Un grazie all’Assessore Luca Sommi

Gent-mo Direttore
Le chiediamo cortesemente ospitalità nella sua rubrica, per trasmettere una considerazione da parte del gruppo interassociativo “Stasira parlèmma in djalètt” , relativamente ad una proposta fatta all'Assessorato alla Cultura del Comune di Parma nella persona dell'Assessore Sommi per l'effettuazione di una serie di spettacoli di tipo cabarettistico in vernacolo, sulla falsariga della proposta realizzata nel 2009 in sei quartieri cittadini.

Nonostante i ridimensionamenti e tagli effettuati dall'Assessorato alla cultura del Comune di Parma, nell'ambito degli investimenti destinati alla cultura nel nostro territorio, dovuti alla presente crisi finanziaria, abbiamo potuto riscontrare la grande disponibilità dell'amministrazione verso la promozione e diffusione della cultura del dialetto e delle nostre tradizioni popolari.

Avevamo avuto delle segnalazioni da alcuni ambienti culturali Parmensi, dove si palesava l'ipotesi di una volontà da parte della Amministrazione Comunale, ad effettuare dei forti tagli specificatamente al finanziamento di iniziative per il dialetto ; ci sembra pertanto onesto e doveroso chiarire che l'Assessore Sommi ci ha proposto per l'estate 2010 ben 12 spettacoli estivi per potere soddisfare praticamente tutti i quartieri e solo per problemi logistici connessi con impegni del gruppo, si sono confermati sei spettacoli in quei quartieri che non erano stati coinvolti nell'estate del 2009.

Quindi ringraziamo l'Assessore per la collaborazione e l'entusiasmo che abbiamo percepito e riscontrato di volere portare sul nostro territorio la nostra bella parlata Parmigiana e le sue tradizioni.
Quest'anno la nostra proposta vertirà sulle specialità alimentari del nostro territorio e sulle “ diete dimagranti” che imperversano e vengono enfatizzate attraverso i mass-media; infatti, il sottotitolo della nostra proposta per l'estate 2010 come gruppo di “ Stasira parlèmma in djalètt “ è emblematicamente “ Spéta ch'a m' mètta a dieta “ caratterizzata da quello spirito goliardico e ironico da
"vér pramzàn dal sas".

Il gruppo Interassociativo, ha inoltre in animo di proporre al mondo della scuola, un progetto di promozione, divulgazione, del nostro dialetto e soprattutto sulle principali tradizioni popolari del territorio.
Cordiali saluti

Associazione Parma Nostra
Associazione Famija Pramzana
Circolo Pertini
www.parmaindialetto.it

Associazione Parma Musicale
Circolo Giovannino
Guareschi.
(Nelle foto: 1) L'Assessore Luca Sommi, 2) alcuni componenti del gruppo di "Stasira parlèmma in djalètt, ricevuti dall'Assessore Sommi).