"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







martedì 30 agosto 2011

ASTUZIA CONTADINA : SCARPE GROSSE E CERVELLO FINO.




(Testo blu in Italiano)
Un curato va a benedire le case contadine. Passa in un'aia, mette gli occhi su una gallina e la contadina si vede costretta a regalargliela. Stessa cosa altrove con anatre e altro. Finché il prete arriva ad una casa dove non vede niente di appetibile. Chiede alla contadina: . , dice lui. E vanno in cantina. Il marito dice alla donna:< Veh! Pòrtom un piatt fònd!>. E la donna esegue. Il prete beve, saluta e se ne va. Alla donna che gli chiede il perché del piatto e non del bicchiere, il marito risponde:< Col bicchiere il prete avrebbe alzato gli occhi e visto i salami appesi...>

....... e se gli italiani emulassero il contadino con questi sciagurati governanti.......???!!!
(Testo giallo dialetto Parmigiano)
Astussja contadén’na : Scärpi grosi sarvél fén.


Un prét al va a bendir il ca di contadén. Al pasa in-t-n’ära, al mètta j òc’ insìmma a ‘na galén’na e la contadén’na l’a s’ vèdda costrètta a regalèrgla. Stésa coza anca da jli ätri pärti con di nàdor e di cunì. Po’ al prét al riva in-t-na ca indòvva al n’è vèdda njént d’ interesant.. Al dmanda ala contadén’na: . , al diz lu. E i van in cantén’na. Al marì al diz ala dònna:< Veh! Pòrtom un pjat fónd!>. E la dònna la gh’ fa a mént. Al prét al béva, al saluta e al va via. La dònna ch’ l’a dmànda al parché dal pjat e mìga un bicér, al marì al risponda:< Cól bicér al pré l’arìss tirè su j òc’ e vìsst i salam impichè....>

....... e se j italjàn i provìsson a emulär al contadén con chi disgrasjè äd governant chì.......???!!!
(Tgnèmmos vìsst)

Nessun commento: