"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







giovedì 29 dicembre 2011

IL DIALETTO, FINALMENTE, VA INSEGNATO NELLE SCUOLE DI PARMA

(Testo blu in italiano)

Dopo tanta faticha e difficoltà i rappresentanti di alcune associazioni culturali di Parma, Famìja Pramzàna, Parma Nostra e 50&Più, mettendo insieme le forze, sono riuscite a stendere un programma per portare il nostro amato dialetto parmigiano nelle scuole. “Impariamo il dialetto parmigiano”, è il titolo del libro distribuito un paio di mesi fa con la “Gazzetta di Parma”, che, dopo una prefazione di Paola Cadonici, e una breve storia del nostro vernacolo curata da Eugenio Caggiati, racchiude un corso di grammatica in sette lezioni per imparare a scrivere il dialetto di Vittorio Botti, uno degli ideatori nei primi anni 80 del Lunario Parmigiano di Parma Nostra che ci ha lasciato nell’agosto scorso, e parecchie poesie per bambini in dialetto con la traduzione in italiano scritte da Vittorio Campanini. Questo volume serve anche per portare nelle suole le tradizioni del nostro territorio riportate dal giornalista Lorenzo Sartorio, oltre ad aneddoti e battute scritte da Giuseppe Mezzadri, che ha anche curato insieme a Cristina Cabassa e al sottoscritto, la grafia del dialetto. Questo serve per portare la nostra amata lingua ai giovani, che in questi anni è stata emarginata perché ritenuta un modo di parlare da vecchi, invece non c’è parlare più giovane del nostro dialetto, perché i ragazzi di oggi lo vogliono imparare e hanno capito che è la lingua della loro città. I ragazzi hanno il diritto di impararla e le persone già mature hanno il dovere di insegnarla ai giovani. Se perdiamo questo treno non so se lo si potrà recuperare, perciò un bel lavoro ha fatto la “Gazzetta di Parma” nel distribuire il libro e ben venga l’ unione delle forze di queste associazioni culturali cittadine. Le lezioni avranno inizio dai primi giorni del 2012. Le scuole interessate a questo corso sono diciotto in città e due in provincia, Lesignano e Sorbolo.



(Il testo in dialetto è stato pubblicato sulla Gazzetta di Parma nella rubrica "Tgnèmmos vìsst"  del 28 dicembre 2011)
(Testo giallo dialetto parmigiano)
Finalmént al djalètt al va insgnè in-t-il scóli a Pärma


Dòpa tanta fadiga e dificoltè i raprezentant äd socuànt asociasjón culturäli äd Pärma, Famìja Pramzàna, Parma Nostra e 50&Più, j àn mìss insèmma il forsi e j àn fat un programa par portär al nostor bél djalètt pramzàn in-t-il scóli. “Impariamo il dialetto parmigiano”, l’é al tìttol dal lìbbor distribuì un pär ‘d méz fa con la “Gazètta äd Pärma”, che, dòpa ‘na prefasjón äd Paola Cadonici, e ‘na bréve stòrja dal nostor djalètt curäda da Eugenio Caggiati, al comprénda anca un cors äd gramatica in sètt lesjón p’r imparär a scrìvvor al djalètt äd Vittorio Botti, vón d’ ideator in-t-i prìmm ani 80 dal Lunäri Pramzàn äd Parma Nostra, ch’ al s’à lasè in-t-l’agòsst pasè, e parècci poezjj par putén in djalètt con la tradusjón in italjan scrìtti da Vittorio Campanini. Còll lìbbor chì al sarvìssa anca par portär in-t-il scòli il tradisjón dal nòstor teritori riportädi dal giornalìssta Lorenzo Sartorio, oltra ädj anédot e batudi scrìtti da Giuseppe Mezzadri, ch’ l’à anca curè insèmma a Cristina Cabassa e al sotoscrìtt, la grafia dal djalètt.
Al lìbbor al sarvìssa par portär la nostra lénngua ai giòvvon, che in ch’i àni chì l’é städa emarginäda parché batzäda cme ‘na manéra äd parlär da véc’, invéci a ‘n gh’è mìga parlär pu giòvvon dal nostor djalètt, parché i ragas d’ incó j al vólon imparär e j àn capì ch’ l’é la lénngua ädla so citè. I ragas i gh’ àn al diritt d’ imparärla e il parson’ni zà maduri i gh’ àn al dover d’ insegnärla ai giòvvon. S’ a pardèmma còll tréno chì a ‘n so mìga s’al podrèmma recuperär, perciò un bél lavor à fat la “Gazètta äd Pärma” a distribuir al lìbbor, e ‘na béla coza l’unjon dil fòrsi d’ilj asociasjón culturäli citadén’ni. Il lesjón i cominción dai prìmm gioron dal 2012. Il scuoli interesädi al cors j én dezdòt in citè e do in provincia, Lezgnan e Sorbol.
Tgnèmmos vìsst
Enrico Maletti

1 commento:

pep ha detto...

non ho capito bene se i corsi verranno dati da membri di quelle associazioni oppure dai maestri, ma é una bellissima notizia comunque. Complimenti dalla Catalogna.