"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







martedì 17 gennaio 2012

Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn, testo pubblicato sulla "Gazzetta di Parma" del 17 gennaio 2012











Realizzato da Pietro Maletti
(Testo solo in dialetto parmigiano)

Pärma Siena 3-1



Pavarén déz : s’ a s’ fa mäl Mirànt a podämma pròprja dir ch’ a s’ pól stär trancuìll. Pavarén profesjonìssta, ezemplär, trìppla paräda in-t-al prìmm témp da cineteca ! Déz !


Zacärd séz : bél prìmm témp, in-t-al second benzina fnìda ! E si che cój vòsstor stipéndi a n’ é v dovrìss mìga mancär la pìlla par limpìr al serbatòj, Monti o miga Monti !


Palètta séz : un pò pu trancuìll con vón in pu in méza, anca s’ a gh’ sarìss da fär la revizjón ai pè, socuànt zvirgolädi da campètt äd via Zaròtt , che pò cuand a s’ cata ‘na scuädra un pò pu forta dal Siena i t’ la fan vèddor lor la strja


Lucaréli séz : a v’ ò fat sintìr al fjè in-t-al copén di me amigh Rocco&Rocco, du grand difensor, e sùbbit ti e Palètta i cambjè regìsstor ah ? E adésa päga la clasjón che Palisto al t’ é spéta martedì


Gobbi sèt : béla partìda a t’ è fat la fàsa cuäzi da tì, e dato che pò dedlà a gh’éra Arnold an t’è gnànca tribulè un gran ché. Pu o meno cme al cortél in-t-al butér


Valiàn déz : a ’n vój savér njént, al prìmm gol con la crozäda par vón ch’ al còrra novanta minud a partìda, a s’ fa fésta con un bél déz


Musacci òt : ordinè, i pepè educhè da razón, socuànt zugädi con ‘na béla geometria, e prìmma äd tutt vón ch’ al gh’ à i témp äd zógh giùsst, fondamentäl par vón ch’ a zùga in méza, in sèrt momént a t’ m’è arcordè Pin, e vè ch’ l’é un bél complimént bombén


Morón òt : se Dio vól ch’ la maruga ch’ a t’ò dmandè äd tirär fóra socuànt volti l’é saltäda fóra, mo di a t’ si sémpor ‘drè a rodlär in téra ch’ a t’ pär in-t-un film äd guéra, mo che lavor


Biabiany séz : méz gol e p’r al rést poch äd pu, vojätor morètt , col frèd da lòvv chi al patì miga da rìddor, a sì tutt intabarè péz che Messner


Giovinco òt : cambjè Mìsster, a t’ si artornè còll äd l’inìssi äd campjonät, brilant, incizìv e decizìv ! Sperèmma ch’ a n’é gh’ sia mìga da cambjär alenador ogni tri méz ah, sionò a brasén cùrt a gh’ vén mäl


Floccari òt : partìda äd straordinäria inteligénsa e al sarvìssi äd la scuädra, l’à cors cme un median, zughè con l’inteligénsa d’un regìssta e ciapè pu bòti che un bocsór, l’à fat tirär al fjè a tutt cuand äd fjè a gh’ n’éra restè pòch bombén ! Gran partida dabón !


Palladén séz : du minud ‘na zugäda da campjón e sénsa ezultär che ormäj l’é drè dvnitär ‘na moda ch’ a fa gnir al mäl äd pànsa, e sinceramént tutt chi muz lóngh da pärta äd génta miliardärja e visjäda tutt il volti ch’ a partìssa un fìss’c’, ‘na crìttica o n’oservasjón, l’à fiachè e mìga poch, con la génta che ormäj l’à gh’à da fär i sält mortäl par tirär ala fén dal méz ! Al sorìz par vojätor al dovrìss ésor obligatòri cme il cinturi äd sicurèssa al volant vamolà !


Donadón séz : Mìsster al vót al sarìss pu ält vè, mo al srà d’acordi con mi ch’ a gh’é da volär bas bas bombén, umiltè e concentrasjón, cme al dzäda al so ( e nóstor ) Méstor Arrigo !
Avanti Crociati !
(Tgnèmmos vìsst)
(Testo di Crociato 63)
(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)


Nessun commento: