"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







venerdì 4 maggio 2012

Il Pagéli di Crozè in Djalètt Pramzàn. Testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 4 maggio 2012.

                                                                                                                                   
                                                                                         
Video realizzato da Pietro Maletti

(Testo in dialetto Parmigiano)
Pärma Inter 3-1

Pavarén trénta : déz par la partìda, déz par la majètta belìssima, e déz parchè cualsiasi còza t’è fàt par fär bruzär la curva interìssta, t’è  fat bén bombén, cla curva che ti cme nojätor a t’l ‘arcordi benìssim dal 18 äd magg’ dal domìllaeòt

Jonathan déz : certo che second mi un pò a t’ l’é goduda jerdlà, apén’na un pò vè e par fortón’na che a l’Inter, da sémpor i ’n n’in bèccon vùnna su déz e a ti i t’àn mandè chi…. Dailà pensogh su e sta chi n’ ätr an’ che con cla ghìggna lì a t’ pjäz j’anolén al parsùtt e al pramzàn, par fòrsa

Zacärd déz : esperjénsa e maruga da véndor, cuatè su fin ch’ a gh’é stè da cuatär e pò  in fónda t’è  avärt la càsa d’espansjón……. E zò cme la Pärma voladóra ! Di vè ät béle firmè ?? Dailà dagh adrè !

Lucaréli trénta : déz l’é par jerdlà, déz l’é par doménica ch’ a m’ son scordè äd färot la pagéla ( mo t’al sé che s ’am scordi l’é un bón sìggn ) e n’ätor déz p’r al gol salvè ala fén, la sréza insìmma a ‘na torta ch’ l’é gnuda parféta dabón

Palètta vìnt : déz par la partìda e la stagjón, e déz par la ghìggna ch’ l’é artornäda còlla da Shining, ch’ la m’ pjazäva da mat ! E un pär äd salvatàg’ decizìv d’ andär zò ’d tésta

Biabiany vìnt : che partida, che gol, che corsa, che diagonäli, che diféza, che tutt ! Sémpor par via che a l’inter j’én di gros intenditor, a tì i t’àn molè cme ‘n bräz e j’àn tgnù Nagatomo ! No fa tì !

Valdes déz : a gh’é da sintìr sa gh’é pòst in Pilòta, dopa la mòsstra dal Pramzanén a t’ n’in meritarìss vùnna par tì, parchè ogni partìda ormäj a t’ pitur socuant cuädor d’avtor con chi pè li

Galòpa déz : o Rito, bentornè…. Indó s’éron restè ? Dzèmbor dòmìllaenóv a Gènnva con l’ultima partìda strepitóza ? Sa m’arcord bén l’é pròprja  acsì, mo jerdlà ‘na partìda ecesjonäla, ‘na prezénsa äd grandìssim livél in méza al camp !

Valian déz : insìmma a còll binäri lì con Jonathan, pòca ciòma mo tanta sostansa, e tutt còj ch’ a pasa dedlì i fnìsson sòtta al treno ! Anca par tì se Dio vól a sämma artornè ai livél äd du an’ fa, osìa di gran livél

Giovinco cuaranta : déz par la partida, gol e 2 assist i välon n’ätor trénta, adésa il paroli j’én fnìdi, un ragàs ch’ al va déntor con tutt al dirìtt in-t-la galaria di gran zugadór ch’j én pasè da Pärma

Marquez  sént-dèz e lode : Nando che lavór, a t’ dagh al vót pu bél, parchè ch’ il foli chi,  j’én al bél dal calcio, e guärda cäz ì sucédon a Pärma molt pu de spèss che da ch’ j ätri pärti ! Un ragas ch’ l’äva zughè un cuärt d’ora, un gol a scaravoltär ‘na partìda acsì importanta, e la standing ovation pu afetuóza ch’ a s’ podìss immaginär ! Béla fòla Nando !

Okaka déz : e pjàn pianén col ragas chi l’é  ‘drè  crèssor, un pas par volta ! Eddy l’à béle dìtt ch’ a gh’  pjazrìss stär a Pärma, elóra parchè no ? E chìssa mäj che con ‘na preparasjón fata da razón a gh’ pòsa saltär fóra n’ätra sorpréza !

Donadón sent-déz e lode : Mìsster, gràsja a gh’  l’ò scrìtt jerdlà, dòpa la partìda äd jerdlà a m’ vén da dìr ch’ al brazarìss second mi cme tutt i pramzàn, mìga i tifóz e basta, parchè se Dio vól dòpa tant témp Pärma l’artórna a fär parlär bén, e tutt gràsja  ala sò preparasjón, la so serietè, la so capacitè tecnica e sopratutt ala so educasjón, da vér sjòr, e ch’ al me crèdda l’é capitè in-t-al pòst giùsst ! Gràsja ancòrra e..oh…. a gh’ n’è ancòrra do da vénsor, dai dai !

Acaya déz : benvgnùda picén’na,  a dir la vritè a t’ port fortón’na un bél pò, e bräv ai dirigént e a tutt, anca da ch’ il còzi chi a s’ capìssa ch’ l’é ‘drè  cambiär al vént in pozitìv

Boys trentasìncov : cme j’ an’  äd storia äd chi ragas chi, trop spèss critichè mo con l’alma pu pulida äd còj ch’ a j à crìttica, pòch mo sicur ! Maraviljóza  copartén’na äd ‘na sìra storica, e ätor trentasìnch  an’ äd vìtta sénsa téssra  ala facia pu béla dal mond dal calcio ! AVANTI BOYS E AVANTI CROCIATI
(Tgnèmmos vìsst)
(Testo di Crociato 63)
(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)



Nessun commento: