"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







martedì 8 ottobre 2013

"Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn". Pärma Sasól 3-1 Testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 8 ottobre 2013



 (Testo in dialetto parmigiano)
 Pärma Sasól 3-1
Mirànt sìncov : un vót a metè con l’arbitro e Gobbi, parchè second mi a gh’ n’éra ‘basta dal cartlén giäld, però a té t’ cat un po’ trop äd spèss in méza cme ‘n giovedì, e lì a gh’ vräva la luciditè äd färogh fär gol mo continuär a zugär in vùnndoz

Bajza séz : al nòm al pär col äd cla botéga ch’ la vénda j’orcén, subìt emosjonè un bel po’, sul päl a t’ si andè zò un cuärt d’ora dòpa, po’ ‘na béla paräda e pòch äd pù, mo via subìt la paura parchè in porta l’é ‘na gran brùtta compagnia

Casàni sètt : béla partìda, in-t-al second témp i gnävon zò dòppi parècci volti dala to pärta mo t’é spudè al sangov e a ’n t’é mäj molè ! Sémpor méj ogni partìda

Lucaréli ot : du cliént nojóz che mìss insèmma i fan la tò etè si e no, però ala fén a né t’ gh’é lasè gnanca un centimèttor e té t’ si fat sintìr con esperiénsa e fìzich !

Felipe sètt : se Dio vól a gh’ l’ò caväda a capir un brizinén in pù, un pär äd savatädi in corner mo ‘na béla prezénsa, e via a pulir l’area cme un Folletto par restär in téma sponsor;

Gobbi ot : cas**a  clamoroza, mo n’é mìga còlla lì ch’ a m’intarésa, còll ch’a m’intarésa l’é la reasjón e Massimo in-t-al second témp al paräva ‘na fùrrja, in-t-i sìnch minud äd forcing prìmma dal gol, l’é stè lù a sonär la carga e portär la scuädra avanti trénta mèttor, fin al gol decizìv; bravìssim cme sémpor

Biabany sénsa vót : sperèmma ch’ al né s’ profìtta mìga äd l’infortùnni par tornär dal barbér sionò l’é bón äd tornär piturè äd ròss  stavolta

Rosi nóv : prezénsa “pezanta” e gol meraviljóz ( e j’én béle dù ) ; ragas importànt bombén, cuand al va in panca al sta trancuìll, cuand al vén ciamè in camp al da sémp’r al méj e al pol zugär in trèj o cuàtor pozisjón e in pù a pära ch’ l’àbia capì lù par prìmm che Pärma l’é la so dimensjón ideäla; mi al farìss firmär par cuatr o sìnch an’

Gargàn nóv : cuand al calibra il scärpi e al pasa la bala ai sò, cme j’ ò dìtt l’ùlltma volta l’é un medjàn ch’ a gh’ n’é poch in gir, e jerdlà l’é stè fondamentäl, in-t-i momént äd dificoltè l’à lotè par cuàtor e po’ un assist a Casàn….. alla Cassano

Paról sètt : lavór scur, pù scur dal solit mo presjóz cme òr ; cuand as’ trata d’ ardopjär, fär diagonäli, scalär il marcadùri, där ‘na man ai compagn’, Paról l’é al nùmmor vón, roba da intenditór tant par dirla tùtta

Valdes séz : Calimero l’à fat al sò compitén, e a gh’ n’é béle ‘basta, dato ch’ j éron di méz  ch’ al né fäva mìga ‘na partìda da razón e anca ‘na partìda normäla la pól sàrvir par catär fiducia

Palladén sètt : bél gol e béla intéza con Casàn, al digh pjanén, mo pära ch’ l’àbia catè la condisjón finalmént, e sal sta bén l’é un sjòr zugadór !

Casàn sénsa vót : a ’n so mìga che vót catär par Fantantonio, cuàtor assist e un gol, un artìssta spetacolär, clasa e concretèssa, ogni balón ch’ al tòcca l’é un caplavór, dù pnél al post di pè, e al Tardini al dvénta al Louvre, po’ magàra pasadmàn al fa ‘na matäda, dal rést j’artssta j’én acsì, mo cuand al diz dabón l’é un mòsstor cme  poch uguäl al mond e par j’amant dal bél calcio un pjazér pù ùnnich che rär

Donadón sètt : càmbi imbrochè con Rosi, e un bél lavag’ dal sarvél tra ‘l prìmm e al second témp, sl’é véra che la scuädra l’à lotè e fat du gol in déz contra vùnndoz sénsa mäj molär un milimèttot : dai Mìsster che pjan pjanén a sèmma ‘drè a migliorär bombén e sèmma ‘drè  catär la cuadradùra dal sérc’ !
AVANTI CROCIATI!!!
(Tgnèmmos vìsst)
 (Testo di Crociato 63)
(Correzione ortografica a cura di Enrico MalettI)

 

Nessun commento: