"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







martedì 17 marzo 2015

"Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn" Sasól - Pärma 4-1. Testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 17 marzo 2015.




(Testo in dialetto parmigiano)
Sasól Pärma 4-1

Mirànt zéro : partìmma con la spiegasjón di zéro : par mi a gh’ ì da stär a ca' da chi ala fén dal campionät, al teatrén äd Tavecchio e il bali 'd Manenti l’é ora 'd dir basta, vojätor in camp e i tifóz fóra ! tutt a ca', anca parchè par fär dìll figuri acsì, l’é méj fär di conchèn ala Coräla

Santacróza zéro : fóra condisjón, fóra concentrasjón, fóra dala partìda, fóra dal campionät ! n’ätra marionètta dal teatrén äd Tavecchio; gnan da vèddor !

Lucaréli zéro : no Capitàn, é rivè al momént äd dir basta 'na volta par tùtti, còsste chi al 'n é mìga zugär, còsste chi l’é falsär al campionät ! a tógh in prést 'na còza ch' l’ à scrìtt un mè amigh, dìll volti la dignitè l’é rifiutäros äd fär il còzi, e còsste chi l’é al momént äd stacär la spén’na dal tutt

Mendez zéro : cme Santacróza, tésta scolegäda dal gambi e dai pè, compärsa in-t-na comédia sénsa séns, figurant ala corta äd còjj che prìmma i n’ àn mìga impedì a di tragatén d’arduzìros in chill condisjón chì e adésa is' fan la limòzna parchè torna cont a lor !

Gobbi zéro : co sarvìssa, Massimo andär in camp acsì, ch' a ciapì la rumba anca dal Fidénsa ? còsste chi a n’é miga onorär la maja, as' và in camp béle in situasjón d’inferioritè totäla elóra mi digh, di ch' a véna in camp bibì, bibò, giordano, taci, kodra, manenti, al so commercialìssta, tavecchio, tommasi, albertini, e magàra anca Sanz, acsì sèmma rivè a vùnndos

Lila zéro : l’é méj ch' a ’n dìgga mìga còll ch' a pénsi äd l’ezultansa äd chilù, sionò as' va a tirär a man dìll còzi delicädi bombén; in compéns dardè l’à regalè du gol e l’é meno afidabil dal mìttich Garito, roba vintage mo av' garantìss mi, al tarsén pù balord pasè da Pärma, mo mìga dal Tardini e basta, anca da l’Amorini e da Via Sbravati

Varela zéro : al me ragas, artórna d’ indó at' si gnù, par còll ch' at' fè e par còll ch' a t’é ciapè fin adésa, l’é méj par ti e basta, da mént a mì

Nocerino zéro : la vlontè la ’n manca mìga, l’é pròprja l’andär in camp ch' a ’n gh' à mìga séns, anca parchè i prìmm a fär dìll figuri grami j’ én lor, anca còjj ch' a gh' la mètta tùtta, mo purtrop la tésta la ’n pól mìga funsjonär da razón elóra anca chilù, srà anca par cóll barbón lì, al pär vón äd còjj ch' al va a zugär in Citadéla al sàbot dopmezdì vint contra vint, col bräghi fati su, i calsètt bjanch e il scarpètti in-t-la borsa äd plastica dal Lidl

Galòpa zéro : Biónd, at' si stè vón äd còjj ch' l’ à ( giustamént ) mìss in mora la Socetè, còll che cuand Manenti l’à fat la prìmma riunión par contärov dill bali a té t' si tòt su ( ancòrra pù giustamént ) e at' si andè fóra, e adèsa t’ acét d’andär in camp ? par chi ? par còza ? dailà !!

Mauri zéro : at' si còll ch’ al gh' à meno colpa äd tutt par l’asurditè äd continuär a zugär; a desdòt an' con 'na cariéra davanti, cój brigant ch' a gestìssa ch' l’ambiént chi, at' rìzgiarìss d’ avér fnì prìmma ancòrra äd cminsär la carjéra, citofonär a Dino Baggio par capir có s' é adrè fär inténdor

Belfodil zéro : chilù invéci par còll ch’ al fa in camp al podrìss stär a ca' diretamént, tant a né s' n'acòrza mìga nisón, par còll ch' l’ à fat da l’inìssi äd l’an';

Donadón zéro : Mìsster, dal stéli al stàli, su e zò cme un yoyò, 'na stmana al dìz 'na còza giùssta còlla dòpa al dìz dil còzi ch’ in stan né in cél né in téra; adésa sintir där fiducia a manenti e rampär su p'r i spèc' par giustificär l’asurditè äd zugär, o méj äd fär il marionètti al teatrén di brigant par mi l’é 'na còza ch’ la né s' pól mìga sintìr, cme a né s' pól mìga vèddor zugär e cme né s' pól mìga vèddor andär al stadio a fär i spetatór dal macél äd la tò scuädra ! còsste chì n’é mìga pù calcio, còssta chi la n’é miga pù la scuädra dal Pärma, còsste chi al n’é mìga pù tifo; tutt insensè e spér ch'al fnìssa sùbbit !
AVANTI CROCIATI
Tgnèmmos vìsst
(Testo di Crociato 63)
(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)

Nessun commento: